POBÁSNENIE ŠPECIÁL 

 

V ten istý, neskoro-januárový večer sa gajdy rozozvučia ešte o niečo hlasnejšie a zrak všetkým prítomných sa uprie na jedinú striebornú tácku. Na nej sa hrdo vypína bucľatý, pariaci sa ovčí žalúdok, naplnený vnútornosťami, korením a ovsenými vločkami, ktorý zakrátko bude slávnostne rozkrájaný pred hosťami večere. Predtým si však ešte žalúdok vypočuje báseň, ktorú špeciálne preň napísal sám Robert Burns (25 Január 1759 – 21 Júl 1796), národný básnik, označovaný tiež za škótsku kultúrnu ikonu. Milí poslucháči,v tomto špeciálnom dieli sa s vami ako hosťami Burnsovej noci podelíme o Báseň pre Haggis, tentokrát v preklade z originálneho škótskeho dialektu, viac-menej nezrozumiteľnému pre zvyšok anglicky hovoriaceho sveta, do, povedzme, klasickejšej angličtiny, ktorú pre náš podcast nahrala so svojím nezameniteľným glasgowským prízvukom Lola Wilson. Báseň je obohatená aj o voľný slovenský preklad, zemiaky (tatties) a okrúhlicu (neeps). Dobrú chuť !

 

Číta: Natalia Timaniková (SK), Lola Wilson (EN)

Dramaturgia: Natalia Timaniková

Postprodukcia: Martin Jakubčo, Patrik Kako

Hudba: Patrik Kako: .musica brevis

 

Instagram @pobásnenie:

https://www.instagram.com/pobasnenie/

 

Kunstkameru môžete sledovať na Instagrame: 

https://www.instagram.com/kunstkamerapodcast/

alebo na Facebooku:

https://www.facebook.com/Kunstkamera/

alebo na Youtube:

https://www.youtube.com/channel/UCaNbO_M_Cz_l8XZ5lOWzPeA

 

Taktiež môžete sledovať naše ďalšie podcasty:

Silný výber 

https://silnyvyber.podbean.com/

Hybadlo:

https://hybadlo.podbean.com/