POBÁSNENIE ŠPECIÁL
V ten istý, neskoro-januárový večer sa gajdy rozozvučia ešte o niečo hlasnejšie a zrak všetkým prítomných sa uprie na jedinú striebornú tácku. Na nej sa hrdo vypína bucľatý, pariaci sa ovčí žalúdok, naplnený vnútornosťami, korením a ovsenými vločkami, ktorý zakrátko bude slávnostne rozkrájaný pred hosťami večere. Predtým si však ešte žalúdok vypočuje báseň, ktorú špeciálne preň napísal sám Robert Burns (25 Január 1759 – 21 Júl 1796), národný básnik, označovaný tiež za škótsku kultúrnu ikonu. Milí poslucháči,v tomto špeciálnom dieli sa s vami ako hosťami Burnsovej noci podelíme o Báseň pre Haggis, tentokrát v preklade z originálneho škótskeho dialektu, viac-menej nezrozumiteľnému pre zvyšok anglicky hovoriaceho sveta, do, povedzme, klasickejšej angličtiny, ktorú pre náš podcast nahrala so svojím nezameniteľným glasgowským prízvukom Lola Wilson. Báseň je obohatená aj o voľný slovenský preklad, zemiaky (tatties) a okrúhlicu (neeps). Dobrú chuť !
Číta: Natalia Timaniková (SK), Lola Wilson (EN)
Dramaturgia: Natalia Timaniková
Postprodukcia: Martin Jakubčo, Patrik Kako
Hudba: Patrik Kako: .musica brevis
Instagram @pobásnenie:
https://www.instagram.com/pobasnenie/
Kunstkameru môžete sledovať na Instagrame:
https://www.instagram.com/kunstkamerapodcast/
alebo na Facebooku:
https://www.facebook.com/Kunstkamera/
alebo na Youtube:
https://www.youtube.com/channel/UCaNbO_M_Cz_l8XZ5lOWzPeA
Taktiež môžete sledovať naše ďalšie podcasty:
Silný výber
https://silnyvyber.podbean.com/
Hybadlo: