Na tlačových besedách vlády si v posledných týždňoch môžete všimnúť aj tlmočníkov do posunkového jazyka. Vďaka ich prítomnosti majú aj nepočujúci ľudia rýchly prístup k najaktuálnejším informáciám. Prácu tlmočníkov priblížila v Ráne na eFeMku Barbara Randušková: „To, že sa objavujeme na tlačovkách je dôležité z toho pohľadu, že nepočujúci majú veľké komunikačné a informačné bariéry a nemajú stopercentný prístup k informáciám. My si to neuvedomujeme, lebo my ten prístup máme. To je jedna z najväčších bariér, ktorá ich oddeľuje od počujúcej spoločnosti.“ Vysvetlila, ako vznikajú posunky k menám, prečo posunkový jazyk nie je medzinárodne univerzálny a hovorila aj o svojej ceste k profesionálnemu tlmočeniu. Vo svojej práci dnes využíva skúsenosti s tancom aj štúdium psychológie. Okrem toho, že tlmočí na Úrade vlády, venuje sa aj psychoterapii v posunkovom jazyku a tlmočeniu umeleckých diel.
powered by